今天,我们首先回顾一段历史。
上了年纪的童鞋一定对亚洲四小龙有印象吧?具体是指自1970年代起经济迅速发展的四个亚洲经济体:韩国、台湾、香港及新加坡。
亚洲四小龙一词通行于亚洲国家,西方国家则统一称为亚洲四虎(Four Asian Tigers)。
这四个国家或地区在上世纪70年代以前以农业和轻工业为主,70年代开始利用欧美发达国家向发展中国家转移劳动密集型产业的机会,吸引外国大量的资金和技术,利用本地廉价而良好的劳动力优势适时调整经济发展策略,发展迅速,成为亚洲继日本后新兴的发达国家或地区。
亚洲四小龙都位于儒家文化圈内,有相当类似的文化背景,而勤劳、节俭和重视教育这些传统观念都有助于经济发展。
最新一期《经济学人》发表题为The other Asian tiger的意见领袖专栏文章,介绍已默默发展了25年的亚洲经济新秀——越南(Vietnam)。
文章首先卖了个关子,抛出两个关于历史辉煌和未来希望(past success and future promise)的问题:
1. 哪个亚洲国家过去25年保持经济强劲增长(roar ahead),实现了数以百万人口的脱贫(escape poverty)?
2. 哪个亚洲经济体,现在主要还以农村为主,但将会成为亚洲下一个经济增长点(next dynamo)?
相信很多人都会像小编一样,第一印象回答中国和印度。其实,这两个问题还可以有一个共同的答案:越南。
那么,越南到底有何神奇之处,吸引了《经济学人》的目光?
文章介绍,作为一个拥有超过9,000万人口的国家,越南创下了(notch up)自1990年以来全球人均增长率第二的成绩,仅次于中国;如果它能再保持十年年均7%增长的节奏,那么它将重现当年亚洲四小龙所走过的经济增长轨迹(the same trajectory)。这对于一个上世纪80年代才刚刚结束连年战乱、还跟非洲埃塞尔比亚一样贫穷的国家而言是个非常了不起的成就。
了解越南有何意义?
文章给出了两个维度的思考:其一、越南并没有像中国、印度这样大的经济体量(continent-sized economy),所以它的成功经验对于其他发展中国家,特别是那些邻邦小国更有借鉴意义(more applicable);其二、越南的成功是对科技悲观论的有力回击(a useful counter to techno-pessimism)。人们一直以来普遍担心随着工厂自动化程度的普及将使贫穷国家丧失劳动密集型生产优势,而越南的成功证明过去的发展模式(tried-and-tested models of development)依然有效。
那么,是什么成就了这个社会主义国家整整四分之一个世纪的高速发展呢?文章分析了三点原因:
1. 对外开放(openness to the global economy)。毗邻中国是越南的地理优势,很容易吸引寻找低成本劳动力的(low-cost alternatives)外国公司的目光。但是,与中国接壤的还有其他东南亚国家,缘何越南能如此成功呢?文章介绍,越南自上世纪九十年代以来就大规模(dramatically)简化了贸易规则,所以如今贸易贡献约占GDP的150%,是同等收入水平国家中最高的。与印尼政府要求原材料本地采购(local-content rules)不同,越南并不强制要求外资一定要用国内的原材料(inputs),结果外资扎堆(flock to)跑到了越南,也为越南带来了全国三分之二的外贸出口。
2. 灵活多样与对外开放相结合(Allied to openness is flexibility)。越南中央政府鼓励63个省之间互相竞争,结合自身优势发展:胡志明市(Ho Chi Minh City)大力发展(forge ahead)生态工业园、岘港(Danang)走高新科技路线、北部城市发展制造业以方便接手退出中国的生产线。灵活多样的经济形态使越南有能力防御(withstand)某一产业的经济危机,比如2011年的房地产泡沫。
3. 与中国一样,越南坚定不移地朝自己设定的目标而努力奋斗(clear-minded about the direction it must take),这其中可能最重要的一点是长期重视教育(focus on education)。越南15岁中学生的数学和科学水平和德国学生相当;在同等发展水平国家中,越南的教育投入是最多的,而且注重打基础(focus on the basics):增加入学率和培养教师。越南在教育方面的投资为其以后能充分利用对外贸易机会至关重要(pivotal):工厂的确越来越自动化了,但是机器还是需要有人来操作,要求有文化、会计算同时能处理复杂指令的操作工(operator)。越南的教育正在制造市场所需要的技能,而它的邻居泰国、印尼和马来西亚尽管现在比越南更有钱,但已经落后了(lag behind)。
一个硬币总会有正反两面,越南当然也存在问题。
文章分析,对于越南而言,从中等收入国家(a middle-income country)往高收入国家(high-income ranks)的上坡路将非常陡峭(steep ascent):越南之前加入了美国牵头的TPP(the Trans-Pacific Partnership)贸易协定,但因为美国开始收缩(inward turn),使得越南能从TPP得到多少好处打了个问号;越南的国有企业(SOEs, State-owned enterprises)显得浮肿(bloated);省与省之间可能出现恶性竞争,造成基础设施重复建设;越南一直缺少国内的供应链,外贸依存大;越南企业往价值链上游流动(moving up in value)压力将增大,因为中国届时将控制高端制造业的外流(Chinas grip on high-end output);越南的一党制政府虽然强硬但也很脆弱(brittle)。
但是,越南过去二十五年的成功经验还是让人们有理由相信它将延续辉煌(has a decent chance of prevailing)。文章介绍,越南已经开启国企改革,与亚洲和欧洲其他国家开展贸易谈判,同时在不吓跑(scaring off)外资的前提下制定提高国内生产原材料供应的方案。
文章最后指出,越南已经为其他想要谋求发展的国家(countries trying to get a foot on the development ladder)树立了榜样(model)。如果运气不错的话,它将继续为它们(those trying to climb up it)展示如何引领民众从发展中国家走向发达国家。
有多少人和小编一样觉得越南的发展路径充满了太多的中国经验?又有多少人和小编一样油然而生对于祖国的自豪感?
手绘图:花菜菜(微信公众号:xueshenma)、插图选自《经济学人》