近读陶渊明的诗,读到草盛豆苗稀一句,深有感触。忆起《庄子》中的抱瓮灌园。现分享如下:
典故:抱瓮灌园
读音: bào wèng guàn yuán
典故简介:
《庄子·天地》载:孔子学生子贡,在游楚返晋过汉阴时,见一位老人抱着瓮下井装水运到园中浇菜,用力甚多而见功很少,就建议他用机械汲水,既省力又快。老人愤然而笑曰:吾闻之吾师,有机械者必有机事,有机事者必有机心,机心存于胸中,则纯白不备,纯白不备则神生不定,神生不定者,道之所不载也。吾非不知,羞而不为也。
后以抱瓮灌园指安于拙陋的田园生活。
典故出处:《庄子集释》卷五下〈外篇·天地〉
子贡南游于楚,反于晋,过汉阴,见一丈人方将为圃畦,凿隧而入井,抱瓮而出灌,搰搰然用力甚多而见功寡。子贡曰:有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而见功多,夫子不欲乎?为圃者卬而视之曰:奈何?曰:凿木为机,后重前轻,挈水若抽,数如泆汤,其名为槔。为圃者忿然作色而笑曰:吾闻之吾师:‘有机械者必有机事,有机事者必有机心。’机心存于胸中,则纯白不备;纯白不备,则神生不定;神生不定者,道之所不载也。吾非不知,羞而不为也。子贡瞒然惭,俯而不对。
译文:子贡到南边的楚国游历,返回晋国,经过汉水的南沿,见一老丈正在菜园里整地开畦,打了一条地道直通到井边,抱着水瓮浇水灌地,吃力地来来往往用力甚多而功效甚少。子贡见了说:如今有一种机械,每天可以浇灌上百个菜畦,用力很少而功效颇多,老先生你不想试试吗?种菜的老人抬起头来看着子贡说:应该怎么做呢?子贡说:用木料加工成机械,后面重而前面轻,提水就像从井中抽水似的,快速犹如沸腾的水向外溢出一样,它的名字就叫做桔槔。种菜的老人变了脸色讥笑着说:我从我的老师那里听到这样的话,有了机械之类的东西必定会出现机巧之类的事,有了机巧之类的事必定会出现机变之类的心思。机变的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的纯洁空明的心境就不完整齐备;纯洁空明的心境不完备,那么精神就不会专一安定;精神不能专一安定的人,大道也就不会充实他的心田。我不是不知道你所说的办法,只不过感到羞辱而不愿那样做呀。子贡满面羞愧,低下头去不能作答。
用典:
明梁辰鱼《浣纱记·谈义》:投竿垂饵,晦幽迹于渭滨;抱瓮灌园,绝机心于汉渚。柳亚子《叠韵和刘契老》之一:抱瓮灌园君自健,吟风啸月我难量。
欣赏:
《归园田居·其三》(陶渊明)
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。